Пн. Дек 1st, 2025

НЕЗАВЕРШЁННОЕ НЕБО

Малодушие останавливается на бегу.
Страх застывает на бегу.
Гриф застывает в полёте.

Свет с усердием мчится вперёд,
так что и призраки делают по глотку.

Тут-то и проступают рисунки ледниковых веков,
красные звери наших мастерских.

И всё вокруг начинает озираться.
Мы идём, освещённые солнцем, нас сотни.

И каждый — приотворённая дверь,
ведущая в комнату, где всем найдётся место.

Под нами — поле без конца и без края.

Между деревьев просвечивает вода.

Озеро — окно в землю.

Тумас Транстрёмер.
Перевод Алёши Прокопьева.


DEN HALVFÄRDIGA HIMLEN

Modlösheten avbryter sitt lopp.
Ångesten avbryter sitt lopp.
Gamen avbryter sin flykt.

Det ivriga ljuset rinner fram,
även spökena tar sig en klunk.

Och våra målningar kommer i dagen,
våra istidsateljéers röda djur.

Allting börjar se sig omkring.
Vi går i solen hundratals.

Var människa en halvöppen dörr
som leder till ett rum för alla.

Den oändliga marken under oss.

Vattnet lyser mellan träden.

Insjön är ett fönster mot jorden.

Tomas Tranströmer.

От

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *